< Salmos 109 >

1 Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
Unto the end, a psalm for David.
2 Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
3 E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
4 Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
5 Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
6 Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
7 Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
8 Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
May his days be few: and his bishopric let another take.
9 Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
May his children be fatherless, and his wife a widow.
10 E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
11 Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
12 Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
13 Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
14 Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
15 [Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
16 Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
Because he remembered not to show mercy,
17 Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
18 E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
19 Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
20 Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
21 Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
22 Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
23 Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
24 Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
25 E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
26 Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
27 Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
28 Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
30 Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
31 Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.
Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.

< Salmos 109 >