< Salmos 103 >

1 Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
2 Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
3 Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
4 Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
5 Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
6 O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
7 Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
8 Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
9 Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
10 Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
11 Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
12 Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
13 Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
15 Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
16 Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
17 Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
18 Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
19 O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
20 Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
21 Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!
Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.

< Salmos 103 >