< Salmos 103 >

1 Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša, in vse, kar je znotraj mene, blagoslavljaj njegovo sveto ime.
2 Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša in ne pozabi vseh dejanj njega,
3 Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
ki odpušča vse tvoje krivičnosti, ki ozdravlja vse tvoje bolezni,
4 Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
ki odkupuje tvoje življenje pred uničenjem, ki te krona z ljubečo skrbnostjo in nežnimi usmiljenji,
5 Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
ki tvoja usta nasičuje z dobrimi stvarmi, tako da se tvoja mladost obnavlja kakor orlova.
6 O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
Gospod izvršuje pravičnost in sodbo za vse, ki so zatirani.
7 Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
Svoje poti je dal spoznati Mojzesu, svoja dela Izraelovim otrokom.
8 Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
Gospod je usmiljen in milostljiv, počasen za jezo in obilen v usmiljenju.
9 Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
Ne bo se vedno pričkal niti svoje jeze ne bo držal na veke.
10 Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
Z nami ni ravnal po naših grehih niti nas ni nagrajeval glede na naše krivičnosti.
11 Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
Kajti kakor je nebo visoko nad zemljo, tako veliko je njegovo usmiljenje do tistih, ki se ga bojijo.
12 Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
Kolikor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč odstranja naše prestopke od nas.
13 Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
Kakor se oče usmili svojih otrok, tako se Gospod usmili teh, ki se ga bojijo.
14 Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
Kajti pozna naš sestav; spominja se, da smo prah.
15 Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
Glede človeka, so njegovi dnevi kakor trava; kakor cvetica polja, tako cveti.
16 Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
Kajti čeznjo gre veter in izgine in njen kraj je ne bo več poznal.
17 Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
Toda Gospodovo usmiljenje je od večnosti do večnosti na tistih, ki se ga bojijo in njegova pravičnost do otrok otrok,
18 Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
tistim, ki se držijo njegove zaveze in tistim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
19 O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
Gospod je pripravil svoj prestol v nebesih in njegovo kraljestvo vlada nad vsemi.
20 Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
Blagoslavljajte Gospoda, vi njegovi angeli, ki se odlikujete v moči, ki izpolnjujete njegove zapovedi s poslušanjem glasu njegove besede.
21 Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
Blagoslavljajte Gospoda, vse ve njegove vojske, vi njegovi služabniki, ki izpolnjujete njegovo željo.
22 Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!
Blagoslavljajte Gospoda, vsa njegova dela na vseh krajih njegovega gospostva. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša.

< Salmos 103 >