< Salmos 103 >

1 Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
2 Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
3 Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
4 Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
5 Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
6 O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
7 Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
8 Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
9 Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
10 Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
11 Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
12 Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
13 Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
14 Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
15 Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
16 Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
17 Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
18 Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
19 O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
20 Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
21 Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
22 Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!
Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!

< Salmos 103 >