< Provérbios 5 >

1 Filho meu, presta atenção à minha sabedoria, inclina teus ouvidos ao meu entendimento.
Hijo mío, está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído;
2 Para que guardes o bom-senso; e teus lábios conservem o conhecimento.
para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
3 Porque os lábios da mulher pervertida gotejam mel; e sua boca é mais suave que o azeite.
Porque los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite;
4 Porém seu fim é mais amargo que o absinto; é afiado como a espada de dois fios.
mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
5 Seus pés descem à morte; seus passos conduzem ao Xeol. (Sheol h7585)
Sus pies descienden a la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro; (Sheol h7585)
6 Para que não ponderes a vereda da vida, os percursos delas são errantes, e tu não os conhecerás.
si no pesares el camino de vida, sus caminos son inestables; no los conocerás.
7 E agora, filhos, escutai-me; e não vos desvieis das palavras de minha boca.
Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Mantenha teu caminho longe dela; e não te aproximes da porta da casa dela.
Aleja de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa;
9 Para que não dês tua honra a outros, nem teus anos [de vida] aos cruéis.
para que no des a los extraños tu honor, y tus años al cruel;
10 Para que estranhos não se fartem de teu poder, e teus trabalhos [não sejam] aproveitados em casa alheia;
para que no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos estén en casa del extraño;
11 E gemas em teu fim, quando tua carne e teu corpo estiverem consumidos.
y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
12 E digas: Como eu odiei a correção, e meu coração desprezou a repreensão?
y digas: ¡Cómo aborrecí el castigo, y mi corazón menospreció la reprensión;
13 E não escutei a voz de meus ensinadores, nem ouvi a meus mestres.
y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído!
14 Quase me achei em todo mal, no meio da congregação e do ajuntamento.
Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
15 Bebe água de tua [própria] cisterna, e das correntes de teu [próprio] poço.
Bebe el agua de tu propia cisterna, y las corrientes de tu propio pozo.
16 Derramar-se-iam por fora tuas fontes, [e] pelas ruas os ribeiros de águas?
Rebosan por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de tus aguas.
17 Sejam somente para ti, e não para os estranhos contigo.
Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher de tua juventude.
Será bendito tu manantial; y alégrate de la mujer de tu juventud.
19 [Seja ela] uma cerva amorosa e gazela graciosa; que os seios dela te fartem em todo tempo; e anda pelo caminho do amor dela continuamente.
Como cierva de amores y graciosa gacela, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor andarás ciego de continuo, sin fijar tus ojos en nadie más.
20 E por que tu, filho meu, andarias perdido pela estranha, e abraçarias o peito da [mulher] alheia?
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
21 Pois os caminhos do homem estão perante os olhos do SENHOR; e ele pondera todos os seus percursos.
Pues que los caminos del hombre están ante los ojos del SEÑOR, ¡y él pesa todas sus veredas!
22 O perverso será preso pelas suas [próprias] perversidades; e será detido pelas cordas de seu [próprio] pecado.
Sus propias iniquidades prenderán al impío, y con las cuerdas de su pecado será detenido.
23 Ele morrerá pela falta de correção; e andará sem rumo pela grandeza de sua loucura.
El morirá por no haberse sometido al castigo; y por la grandeza de su locura, errará.

< Provérbios 5 >