< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
2 Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3 Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
6 Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
8 Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
12 Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13 Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
14 Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
16 Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
17 Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19 O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21 Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
22 Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
26 Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
27 Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
29 Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
32 Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.

< Provérbios 3 >