< Provérbios 29 >

1 O homem que age com teimosia, mesmo depois de muitas repreensões, será tão destruído que não terá mais cura.
しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra; mas quando o perverso domina, o povo geme.
正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas gasta os bens.
知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
4 O rei por meio da justiça firma a terra; mas o amigo de subornos a transtorna.
王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede para seus pés.
その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
6 Na transgressão do homem mau há uma armadilha; mas o justo se alegra e se enche de alegria.
悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
7 O justo considera a causa judicial dos pobres; [mas] o perverso não entende [este] conhecimento.
正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
8 Homens zombadores trazem confusão a cidade; mas os sábios desviam a ira.
あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
9 O homem sábio que disputa no julgamento contra um tolo, mesmo se perturbado ou rindo, não terá descanso.
知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
10 Homens sanguinários odeiam o honesto; mas os corretos procuram o seu bem.
血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
11 O louco mostra todo o seu ímpeto; mas o sábio o mantém sob controle.
愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
12 O governante que dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos serão perversos.
もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
13 O pobre e o enganador se encontram: o SENHOR ilumina aos olhos de ambos.
貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
14 O rei que julga aos pobres por meio da verdade, seu trono se firmará para sempre.
もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas o rapaz deixado solto envergonha a sua mãe.
むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão sua queda.
悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
17 Castiga a teu filho, e ele te fará descansar, e dará prazeres à tua alma.
あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
18 Não havendo visão profética, o povo fica confuso; porém o que guarda a lei, ele é bem-aventurado.
預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
19 O servo não será corrigido por meio de palavras; porque [ainda que] entenda, mesmo assim ele não responderá [corretamente].
しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
20 Viste um homem precipitado em suas palavras? Mais esperança há para um tolo do que para ele.
言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
21 Aquele que mima a seu servo desde a infância, por fim ele quererá ser [seu] filho.
しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
22 O homem que se irrita facilmente levanta brigas; e o furioso multiplica as transgressões.
怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
23 A arrogância do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
24 Aquele que reparte com o ladrão odeia sua [própria] alma; ele ouve maldições e não [o] denuncia.
盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
25 O temor do homem arma ciladas; mas o que confia no senhor ficará em segurança.
人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
26 Muitos buscam a face do governante; mas o julgamento de cada um [vem] do SENHOR.
治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。
27 O justos odeiam ao homem perverso; e o injusto odeia aos que andam no caminho correto.
正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。

< Provérbios 29 >