< Provérbios 26 >

1 Assim como a neve no verão, como a chuva na colheita, assim também não convém a honra para o tolo.
Just [like] [SIM] [it is not appropriate for] snow [to fall] in summer time, or rain [to fall] at harvest time, it is not appropriate to praise/honor foolish people.
2 Como um pássaro a vaguear, como a andorinha a voar, assim também a maldição não virá sem causa.
Like [SIM] birds that fly by [and do not alight/land on anything], if someone curses you, it cannot hurt you if you (do not deserve them/have not done to him what is wrong).
3 Açoite para o cavalo, cabresto para o asno; e vara para as costas dos tolos.
It is necessary to whip a horse and to put a bridle on a donkey [to force them to go where we want them to go], and similarly [SIM] [it is often necessary to strike] foolish people with a stick [to cause them to do what is right].
4 Não respondas ao tolo conforme sua loucura; para que não te faças semelhante a ele.
If a foolish person asks a foolish question, [do not answer him], because [if you answer his question], you are just as foolish as he is.
5 Responde ao tolo conforme sua loucura, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
If you give a foolish answer to someone who asks a foolish question, he will realize that he is (not very wise/foolish).
6 Quem manda mensagens pelas mãos do tolo é como quem corta os pés e bebe violência.
Anyone who asks a foolish person to take a message to someone [is himself doing something as foolish as] cutting off his own feet or drinking poison.
7 [Assim] como não funcionam as pernas do aleijado, assim também é o provérbio na boca dos tolos.
A lame man cannot use his legs, and similarly [SIM] [it is useless for] a foolish person to speak [MTY] (proverbs/wise sayings).
8 Dar honra ao tolo é como amarrar uma pedra numa funda.
Tying a stone in a sling [so that it cannot be thrown at a target] is [as foolish as] [SIM] honoring a foolish person.
9 Como espinho na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
If a drunk person waves some thorns/brambles with his hand, [he is not able to accomplish anything useful by doing that] (OR, [he does not feel it when a thorn sticks in his hand]); similarly, if foolish people speak [MTY] proverbs, [they do not help anyone who hears them].
10 [Como] um flecheiro que atira para todo lado, [assim] é aquele que contrata um tolo [ou] que contrata alguém que vai passando.
A man who shoots arrows [to try] to wound everybody who is near [is foolish]; similarly, anyone who hires a foolish person [who passes by is very foolish].
11 Como um cão que volta a seu vômito, [assim] é o tolo que repete sua loucura.
A foolish person will foolishly do something stupid a second time; it is [like] [SIM] a dog returning to [eat] what it has vomited.
12 Viste algum homem sábio aos seus próprios olhos? Mais esperança há para o tolo do que para ele.
[God] can help/bless foolish people more easily than he can help/bless people who are not wise [RHQ], but think that they are wise.
13 O preguiçoso diz: Há uma fera no caminho; há um leão nas ruas.
Lazy people [just stay inside their houses and do nothing]; [they keep] saying “[I think] there is a lion in the street!”
14 [Como] a porta se vira em torno de suas dobradiças, [assim] o preguiçoso [se vira] em sua cama.
A door [continually] swings back and forth on its hinges [and does not go anywhere]; similarly [SIM], lazy people [just continually turn over] in their beds [and never do anything].
15 O preguiçoso põe sua mão no prato, e acha cansativo demais trazê-la de volta a sua boca.
Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish [to get some food] but do not [even] lift the food up to their mouths.
16 O preguiçoso se acha mais sábio aos próprios olhos do que sete que respondem com prudência.
Lazy people think that they are wiser than seven/several people who can answer [others’ questions] with good sense.
17 Aquele que, enquanto está passando, [se envolve] em briga que não é sua, é [como] o que pega um cão pelas orelhas.
Anyone who (meddles/involves himself) in a quarrel that does not concern him is [as foolish as] [SIM] someone who tries to grab a passing dog by its ears.
18 Como o louco que lança faíscas, flechas e coisas mortíferas,
Crazy people who shoot burning arrows to kill people
19 Assim é o homem que engana a seu próximo, e diz: Não estava eu [só] brincando?
are as foolish as those who deceive someone else and [then] say, “I was only joking.”
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e sem fofoqueiro, a briga termina.
If there is no [more] firewood [to put on the fire], the fire will go out; similarly [SIM], if there are no people who (gossip/tell people things that are not true), quarreling will end.
21 O carvão é para as brasas, e a lenha para o fogo; e o homem difamador para acender brigas.
[Putting] charcoal on burning coals or [putting] wood on a fire [causes the fire to keep burning]; similarly, people who like to quarrel cause people to keep arguing.
22 As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem ao interior do ventre.
People [enjoy listening to what gossips say about others just like] [SIM] they enjoy tasty food; they [enjoy listening to what gossips tell them like] they enjoy swallowing tasty food.
23 Como um vaso de fundição coberto de restos de prata, [assim] são os lábios inflamados e o coração maligno.
People who say nice things when they are thinking about doing evil things are like a nice glaze/covering on a [cheap] clay pot.
24 Aquele que odeia dissimula em seus lábios, mas seu interior abriga o engano;
Those who hate someone and are saying [MTY] something very different from what they are thinking are hypocrites; they are only planning [to harm that person].
25 Quando ele [te] falar agradavelmente com sua voz, não acredites nele; porque há sete abominações em seu coração;
When they say nice things, do not believe them, because in their inner beings are many things that [Yahweh] hates.
26 Cujo ódio está encoberto pelo engano; sua maldade será descoberta na congregação.
They try to deceive people to cause them to think that they do not hate [that person], but in a public meeting, the people will find out the evil things [that they have done].
27 Quem cava uma cova, nela cairá; e quem rola uma pedra, esta voltará sobre ele.
Those who dig a deep pit [for other people to fall into] will fall into it themselves; rocks will roll down on those who start to cause rocks to roll down [to crush someone].
28 A língua falsa odeia aos que ela atormenta; e a boca lisonjeira opera ruína.
Those [MTY] who tell lies to others [really] hate them, and those who deceive [others] ruin them.

< Provérbios 26 >