< Provérbios 25 >

1 Estes também são provérbios de Salomão, que foram copiados pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
Berikut ini ada beberapa petuah lain dari Salomo yang disalin oleh pegawai-pegawai di istana Hizkia, raja Yehuda.
2 É glória de Deus encobrir alguma coisa; mas a glória dos Reis é investigá-la.
Allah diagungkan karena apa yang dirahasiakan-Nya; raja dihormati karena apa yang dapat diterangkannya.
3 Para a altura dos céus, para a profundeza da terra, assim como para o coração dos reis, não há como serem investigados.
Seperti samudra yang dalam dan langit yang tinggi, demikianlah pikiran raja tak dapat diselami.
4 Tira as escórias da prata, e sairá um vaso para o fundidor.
Bersihkanlah dahulu perak dari sanganya, barulah yang indah dapat dibentuk oleh tangan seniman.
5 Tira o perverso de diante do rei, e seu trono se firmará com justiça.
Singkirkanlah penasihat-penasihat jahat dari istana, barulah pemerintahan kukuh oleh keadilan.
6 Não honres a ti mesmo perante o rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
Bila menghadap raja hendaklah rendah hati, jangan berlagak orang yang berkedudukan tinggi.
7 Porque é melhor que te digam: Sobe aqui; Do que te rebaixem perante a face do príncipe, a quem teus olhos viram.
Lebih baik dipersilakan naik ke tempat yang lebih terhormat daripada disuruh memberi tempatmu kepada orang yang lebih berpangkat.
8 Não sejas apressado para entrar numa disputa; senão, o que farás se no fim teu próximo te envergonhar?
Janganlah terburu-buru membawa perkara ke pengadilan; sebab, kalau kemudian engkau terbukti salah apa lagi yang dapat kaulakukan?
9 Disputa tua causa com teu próximo, mas não reveles segredo de outra pessoa.
Salah faham dengan kawanmu, selesaikanlah hanya dengan dia, tetapi rahasia orang lain janganlah kaubuka.
10 Para que não te envergonhe aquele que ouvir; pois tua má fama não pode ser desfeita.
Sebab, nanti engkau dicap sebagai orang yang bocor mulut dan namamu cemar seumur hidup.
11 A palavra dita em tempo apropriado é [como] maçãs de ouro em bandejas de prata.
Pendapat yang diutarakan dengan tepat pada waktunya seperti buah emas di dalam pinggan perak.
12 O sábio que repreende junto a um ouvido disposto a escutar é [como] pendentes de ouro e ornamentos de ouro refinado.
Teguran orang arif kepada orang yang mau mendengarnya, seperti cincin emas atau perhiasan kencana.
13 Como frio de neve no tempo da colheita, [assim] é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
Utusan yang setia, membuat pengutusnya senang, seperti air sejuk bagi penuai di ladang.
14 [Como] nuvens e ventos que não trazem chuva, [assim] é o homem que se orgulha de falsos presentes.
Janji-janji yang tidak diwujudkan, bagaikan awan dan angin yang tidak menurunkan hujan.
15 Com paciência para não se irar é que se convence um líder; e a língua suave quebra ossos.
Kesabaran disertai kata-kata yang ramah dapat meyakinkan orang yang berkuasa, dan menghancurkan semua perlawanan.
16 Achaste mel? Come o que te for suficiente; para que não venhas a ficar cheio demais, e vomites.
Jangan makan madu banyak-banyak; nanti engkau menjadi muak.
17 Não exagere teus pés na casa de teu próximo, para que ele não se canse de ti, e te odeie.
Janganlah terlalu sering datang ke rumah tetanggamu, nanti ia bosan lalu membencimu.
18 Martelo, espada e flecha afiada é o homem que fala falso testemunho contra seu próximo.
Tuduhan palsu dapat mematikan, seperti pedang, palu atau panah yang tajam.
19 Confiar num infiel no tempo de angústia é [como] um dente quebrado ou um pé sem firmeza.
Mempercayai pengkhianat pada masa kesusahan adalah seperti mengunyah dengan gigi yang goyang atau berjalan dengan kaki yang timpang.
20 Quem canta canções ao coração aflito é como aquele que tira a roupa num dia frio, ou como vinagre sobre salitre.
Bernyanyi untuk orang yang berduka seperti menelanjanginya dalam kedinginan cuaca seperti menuang cuka pada lukanya.
21 Se aquele que te odeia tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
Kalau musuhmu lapar, berilah ia makan; dan kalau ia haus, berilah ia minum.
22 Porque [assim] amontoarás brasas sobre a cabeça dele, e o SENHOR te recompensará.
Dengan demikian engkau membuat dia menjadi malu dan TUHAN akan memberkatimu.
23 O vento norte traz a chuva; [assim como] a língua caluniadora [traz] a ira no rosto.
Angin utara pasti mendatangkan hujan; begitu pula pergunjingan pasti menimbulkan kemarahan.
24 É melhor morar num canto do terraço do que com uma mulher briguenta numa casa espaçosa.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka pertengkaran.
25 [Como] água refrescante para a alma cansada, assim são boas notícias de uma terra distante.
Menerima berita yang baik dari negeri jauh seperti minum air sejuk ketika haus.
26 O justo que se deixa levar pelo perverso é [como] uma fonte turva e um manancial poluído.
Orang baik yang mengalah kepada orang durhaka seperti mata air yang keruh atau sumur yang kotor.
27 Comer muito mel não é bom; assim como buscar muita glória para si.
Tidak baik makan madu berlebihan, begitu juga tak baik mengucapkan banyak pujian.
28 O homem que não pode conter seu espírito é [como] uma cidade derrubada sem muro.
Orang yang tidak dapat menguasai dirinya seperti kota yang telah runtuh pertahanannya.

< Provérbios 25 >