< Provérbios 22 >

1 É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
2 O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
3 O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
4 A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
5 [Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
6 Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
7 O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
8 Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
9 Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
10 Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
11 Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
12 Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
13 O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
14 A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
15 A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
16 Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
17 Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
18 porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
19 para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
20 Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
21 para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
23 Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
24 Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
25 Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
26 Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
27 Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
28 Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
29 Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.
Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.

< Provérbios 22 >