< Provérbios 21 >

1 [Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
2 Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
3 Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
4 Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
5 Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
6 Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
7 A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
8 O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
9 É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
10 A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
11 Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
12 O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
13 Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
14 O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
15 Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
16 O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
17 Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
El amante del placer será un hombre pobre: ​​el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
18 O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
19 É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
20 [Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
22 O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
23 Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
24 “Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
25 O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
26 Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
27 O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
28 A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
29 O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.

< Provérbios 21 >