< Provérbios 20 >

1 O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk.
2 O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
Murka raja bagaikan auman singa; orang yang membangkitkan kemarahannya berarti mencelakakan diri sendiri.
3 É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
4 O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
Petani yang malas tidak mengerjakan ladangnya pada waktunya; akhirnya pada musim menuai tanahnya tidak menghasilkan apa-apa.
5 O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.
6 Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
7 O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
Anak-anak beruntung jika mempunyai ayah yang baik dan hidup lurus.
8 O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat.
9 Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
Adakah orang yang bisa berkata, "Hatiku bersih, aku sudah bebas dari dosa?"
10 Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
Timbangan dan ukuran yang curang tidak disenangi TUHAN.
11 Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
Dari perbuatan anak dapat diketahui apakah kelakuannya baik dan lurus.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
Telinga untuk mendengar dan mata untuk memandang, kedua-duanya Tuhanlah yang menciptakan.
13 Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
Orang yang suka tidur akan jatuh miskin. Orang yang rajin bekerja mempunyai banyak makanan.
14 [Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
Pembeli selalu mengeluh tentang mahalnya harga. Tetapi setelah membeli, ia bangga atas harga yang diperolehnya.
15 Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.
16 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
17 O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka.
18 Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.
19 Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
20 Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
Orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap.
21 A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
Harta yang mula-mula diperoleh dengan cepat, akhirnya ternyata bukan berkat.
22 Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; percayalah kepada TUHAN, Ialah yang akan menolong.
23 O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.
24 Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
TUHAN sudah menentukan jalan hidup manusia di dunia ini; itu sebabnya manusia tak dapat mengerti jalan hidupnya sendiri.
25 Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
Pikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
26 O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
Raja yang bijaksana tahu siapa orang yang jahat; ia akan menghukum mereka tanpa ampun.
27 O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
Hati nurani manusia merupakan terang dari TUHAN yang menyoroti seluruh batin.
28 A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
Kalau raja memerintah dengan kasih, jujur dan adil, maka ia akan tetap berkuasa.
29 A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
Orang muda dikagumi karena kekuatannya, dan orang tua dihormati karena ubannya.
30 Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.

< Provérbios 20 >