< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich has many friends.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
He that despises his neighbour sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
Do they not go astray that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tends only to destitution.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
In the multitude of people is the king's honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.

< Provérbios 14 >