< Provérbios 13 >

1 O filho sábio [ouve] a correção do pai; mas o zombador não escuta a repreensão.
Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
2 Cada um comerá do bem pelo fruto de sua boca, mas a alma dos infiéis [deseja] a violência.
De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem prævaricatorum iniqua.
3 Quem toma cuidado com sua boca preserva sua alma; mas aquele que abre muito seus lábios será arruinado.
Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
4 A alma do preguiçoso deseja, mas nada [consegue]; porém a alma dos trabalham com empenho prosperará.
Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o perverso age de forma repugnante e vergonhosa.
Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
6 A justiça guarda aquele que tem um caminho íntegro; mas a perversidade transtornará ao pecador.
Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
7 Há [alguns] que fingem ser ricos, mesmo nada tendo; e [outros] que fingem ser pobres, mesmo tendo muitos bens.
Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 O resgate da vida de cada um são suas riquezas; mas o pobre não ouve ameaças.
Redemptio animæ viri, divitiæ suæ: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 A luz dos justos se alegra, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
Lux iustorum lætificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
10 A arrogância só produz brigas; mas com os que aceitam conselhos [está] a sabedoria.
Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
11 A riqueza [ganha] sem esforço será perdida; mas aquele que a obtém pelas próprias mãos terá cada vez mais.
Substantia festinata minuetur: quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
12 A esperança que demora enfraquece o coração, mas o desejo cumprido é [como] uma árvore de vida.
Spes, quæ differtur, affligit animam: lignum vitæ desiderium veniens.
13 Quem despreza a [boa] palavra perecerá; mas aquele que teme ao mandamento será recompensado.
Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
14 A doutrina do sábio é manancial de vida, para se desviar das ciladas da morte.
Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis.
15 O bom entendimento alcança o favor, mas o caminho dos infiéis é áspero.
Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha sua loucura.
Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
17 O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
18 [Haverá] pobreza e vergonha ao que rejeita a correção; mas aquele que atende à repreensão será honrado.
Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
19 O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.
Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio; mas aquele que acompanha os tolos sofrerá.
Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
22 O homem de bem deixará herança aos filhos de seus filhos; mas a riqueza do pecador está reservada para o justo.
Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
23 A lavoura dos pobres [gera] muita comida; mas há [alguns] que se destroem por falta de juízo.
Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
24 Aquele que retém sua vara odeia a seu filho; porém aquele que o ama, desde cedo o castiga.
Qui parcit virgæ, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
25 O justo come até sua alma estar saciada; mas o ventre dos perversos passará por necessidade.
Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.

< Provérbios 13 >