< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!

< Provérbios 11 >