< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם)
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא

< Provérbios 11 >