< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!

< Provérbios 11 >