< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
[When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
A hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counselors [there is] safety.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
He that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is sure.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman retaineth honor: and strong [men] retain riches.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
[Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
[As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman who is without discretion.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
He that diligently seeketh good procureth favor: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.

< Provérbios 11 >