< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
False scales are an abomination to the LORD; But a perfect weight is his delight.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
When pride cometh, then cometh disgrace; But with the humble is wisdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Riches do not profit in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
The righteousness of the good man maketh his way plain; But the wicked falleth through his wickedness.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
The righteousness of the upright delivereth them; But transgressors are ensnared in their own mischief.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
When the wicked man dieth, his hope cometh to an end; Yea, the expectation of the unjust cometh to an end.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
The righteous man is delivered from trouble, And the wicked cometh into it in his stead.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
By his mouth the vile man destroyeth his neighbor; But by the knowledge of the righteous are men delivered.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Where there is no counsel, the people fall; But in a multitude of counsellors there is safety.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
He that is surety for another shall smart for it; But he that hateth suretyship is sure.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A graceful woman obtaineth honor, Even as strong men obtain riches.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
He that doeth good to himself is a man of kindness; But he that tormenteth his own flesh is cruel.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
The wicked toileth for deceitful wages; But he who soweth righteousness shall have a sure reward.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
As righteousness tendeth to life, So he who pursueth evil pursueth it to his death.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
The perverse in heart are the abomination of the LORD; But the upright in their way are his delight.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
From generation to generation the wicked shall not go unpunished; But the posterity of the righteous shall be delivered.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
As a jewel of gold in a swine's snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
There is that scattereth, and yet increaseth; And there is that withholdeth more than is right, yet he cometh to want.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
The bountiful man shall be enriched, And he that watereth shall himself be watered.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
Him that keepeth back corn the people curse; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
He, who earnestly seeketh good, seeketh favor; But he that seeketh mischief, it shall come upon him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
He who trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as a leaf.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
He that harasseth his household shall inherit wind; And the fool shall be the servant of the wise.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Behold, the righteous man is requited on the earth; Much more the wicked man and the sinner!

< Provérbios 11 >