< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!

< Provérbios 11 >