< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
The righteous is delivered out of trouble; And the wicked cometh in his stead.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness [hath] a sure reward.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in [their] way are his delight.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
[Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
[As] a ring of gold in a swine’s snout, [So is] a fair woman that is without discretion.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
The desire of the righteous is only good; [But] the expectation of the wicked is wrath.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] only to want.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth; How much more the wicked and the sinner!

< Provérbios 11 >