< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!

< Provérbios 11 >