< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.

< Provérbios 11 >