< Provérbios 11 >

1 A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
2 Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
3 A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
4 Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
5 A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
6 A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
7 Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
8 O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
9 O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
10 No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
11 Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
12 Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
13 Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
14 Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
15 Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
16 A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
17 O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
Èlověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
18 O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
19 Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
20 O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
21 Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
22 A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
23 O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
24 Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
25 A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
Èlověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
26 O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
27 Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
28 Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
29 Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
31 Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?

< Provérbios 11 >