< Provérbios 10 >

1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
(Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
7 A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
12 O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
21 Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
24 O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.

< Provérbios 10 >