< Números 1 >

1 E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after their departure from the land of Egypt, saying,
2 Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
Take the sum of the whole assembly of the children of Israel, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, every male, according to their polls;
3 De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
4 E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.
5 E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
6 De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
7 De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
8 De Issacar, Natanael filho de Zuar.
for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
9 De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
for Zebulun, Eliab the son of Helon;
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
11 De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
12 De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
13 De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
for Asher, Pagiel the son of Ocran;
14 De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
15 De Naftali, Aira filho de Enã.
for Naphtali, Ahira the son of Enan.
16 Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.
17 Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
18 E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
19 Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
21 Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Simeon: their generations, after their families, according to their fathers' houses, those that were numbered of them, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
23 Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Gad: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
25 Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Judah: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
27 Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Issachar: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
29 Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Zebulun: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
31 Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Joseph: of the children of Ephraim: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
33 Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
35 Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Benjamin: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
37 Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Dan: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
39 Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
41 Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
42 Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the sons of Naphtali: their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
43 Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
44 Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
45 E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,
46 Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
all they that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
47 Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
For Jehovah had spoken to Moses, saying,
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
50 Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.
52 E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;
53 Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
but the Levites shall encamp round about the tabernacle of testimony, that there come not wrath upon the assembly of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
54 E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.

< Números 1 >