< Números 2 >

1 E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
耶和華曉諭摩西、亞倫說:
2 Os filhos de Israel acamparão cada um junto à sua bandeira, segundo as insígnias das casas de seus pais; ao redor do tabernáculo do testemunho acamparão.
「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對着會幕的四圍安營。
3 Estes acamparão ao levante, ao oriente: a bandeira do exército de Judá, por seus esquadrões; e o chefe dos filhos de Judá, Naassom filho de Aminadabe:
在東邊,向日出之地,照着軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。
4 Seu exército, com os contados deles, setenta e quatro mil e seiscentos.
他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
5 Junto a ele acamparão os da tribo de Issacar: e o chefe dos filhos de Issacar, Natanael filho de Zuar;
挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
6 E seu exército, com seus contados, cinquenta e quatro mil e quatrocentos:
他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
7 E a tribo de Zebulom: e o chefe dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom;
又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。
8 E seu exército, com seus contados, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。
9 Todos os contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, por seus esquadrões, irão diante.
凡屬猶大營、按着軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。
10 A bandeira do exército de Rúben ao sul, por seus esquadrões: e o chefe dos filhos de Rúben, Elizur filho de Sedeur;
「在南邊,按着軍隊是呂便營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作呂便人的首領。
11 E seu exército, seus contados, quarenta e seis mil e quinhentos.
他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
12 E acamparão junto a ele os da tribo de Simeão: e o chefe dos filhos de Simeão, Selumiel filho de Zurisadai;
挨着他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
13 E seu exército, com os contados deles, cinquenta e nove mil e trezentos:
他軍隊被數的,共有五萬九千三百名。
14 E a tribo de Gade: e o chefe dos filhos de Gade, Eliasafe filho de Reuel;
又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。
15 E seu exército, com os contados deles, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名,
16 Todos os contados no exército de Rúben, cento cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, por seus esquadrões, irão na segunda posição.
凡屬呂便營、按着軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要作第二隊往前行。
17 Logo irá o tabernáculo do testemunho, o acampamento dos levitas em meio dos exércitos: da maneira que assentam o acampamento, assim caminharão, cada um em seu lugar, junto a suas bandeiras.
「隨後,會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
18 A bandeira do exército de Efraim por seus esquadrões, ao ocidente: e o chefe dos filhos de Efraim, Elisama filho de Amiúde;
「在西邊,按着軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
19 E seu exército, com os contados deles, quarenta mil e quinhentos.
他軍隊被數的,共有四萬零五百名。
20 Junto a ele estará a tribo de Manassés; e o chefe dos filhos de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur;
挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
21 E seu exército, com os contados deles, trinta e dois mil e duzentos:
他軍隊被數的,共有三萬二千二百名。
22 E a tribo de Benjamim: e o chefe dos filhos de Benjamim, Abidã filho de Gideoni;
又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領。
23 E seu exército, com os contados deles, trinta e cinco mil e quatrocentos.
他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。
24 Todos os contados no exército de Efraim, cento e oito mil e cem, por seus esquadrões, irão na terceira posição.
凡屬以法蓮營、按着軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要作第三隊往前行。
25 A bandeira do exército de Dã estará ao norte, por seus esquadrões: e o chefe dos filhos de Dã, Aiezer filho de Amisadai;
「在北邊,按着軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。
26 E seu exército, com os contados deles, sessenta e dois mil e setecentos.
他軍隊被數的,共有六萬二千七百名。
27 Junto a ele acamparão os da tribo de Aser: e o chefe dos filhos de Aser, Pagiel filho de Ocrã;
挨着他安營的是亞設支派。俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
28 E seu exército, com os contados deles, quarenta e um mil e quinhentos:
他軍隊被數的,共有四萬一千五百名。
29 E a tribo de Naftali: e o chefe dos filhos de Naftali, Aira filho de Enã;
又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
30 E seu exército, com os contados deles, cinquenta e três mil e quatrocentos.
他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
31 Todos os contados no exército de Dã, cento cinquenta e sete mil e seiscentos: irão os últimos atrás de suas bandeiras.
凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛作末隊往前行。」
32 Estes são os contados dos filhos de Israel, pelas casas de seus pais: todos os contados por exércitos, por seus esquadrões, seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel; como o SENHOR o mandou a Moisés.
惟獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
34 E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que o SENHOR mandou a Moisés; assim assentaram o acampamento por suas bandeiras, e assim marcharam cada um por suas famílias, segundo as casas de seus pais.
以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。

< Números 2 >