< Neemias 10 >

1 E os que selaram foram: Neemias o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
Серај, Азарија, Јеремија,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
Пасхор, Амарија, Малхија,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
Хатус, Севанија, Малух,
5 Harim, Meremote, Obadias,
Харим, Меримот, Овадија,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
Данило, Гинетон, Варух,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
Месулам, Вија, Мијамин,
8 Maazias, Bilgai, Semaías: estes eram o sacerdotes.
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
9 E os Levitas: Jesua filho de Azanias, Binui dos filhos de Henadade, Cadmiel;
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
10 E seus irmãos Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã;
И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
Миха, Реов, Асавија,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
Захур, Серевија, Севнија,
13 Hodias, Bani, e Beninu.
Одија, Ваније, Венинуј;
14 Os líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
15 Bani, Azgade, Bebai,
Вуније, Азгад, Вивај,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
Адонија, Вигвај, Адин,
17 Ater, Ezequias, Azur,
Атир, Језекија, Азур,
18 Hodias, Hasum, Besai,
Одија, Асум, Висај,
19 Harife, Anatote, Nebai,
Ариф, Анатот, Навај,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
Магфија, Месулам, Езир,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
Месизавеило, Садок, Јадва,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
Фелатија, Анан, Анаја,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
Осија, Ананија, Асув,
24 Haoés, Pílea, Sobeque,
Лоис, Филеја, Совик,
25 Reum, Hasabna, Maaseias,
Реум, Асавана, Маија,
26 Aías, Hanã, Anã,
Ахија, Анана, Ганан,
27 Maluque, Harim, e Baaná.
Малух, Харим, Вана.
28 E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os servos do templo, e todos os que se haviam se separado dos povos das terras para a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, e todo o que tinha compreensão [e] entendimento,
И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
29 Firmemente se juntaram a seus irmãos, os mais nobres dentre eles, e se comprometeram em um juramento sujeito a maldição, que andariam na lei de Deus, que foi dada por meio de Moisés, servo de Deus, e que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do SENHOR nosso Senhor, e seus juízos e seus estatutos;
Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
30 E que não daríamos nossas filhas aos povos da região, nem tomaríamos suas filhas para nossos filhos.
И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
31 E que, se os povos da região trouxessem para vender mercadorias e comida no dia de sábado, nada tomaríamos deles no sábado, nem em dia santo; e deixaríamos livre o sétimo ano, inclusive toda e qualquer cobrança.
И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
32 Também pusemos preceitos sobre nós, impondo-nos a cada ano [dar] a terça parte de um siclo, para a obra da casa de nosso Deus;
И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
33 Para os pães da proposição, para a oferta contínua de alimentos, e para o holocausto contínuo, dos sábados, das novas luas, e das festas solenes, e para as coisas sagradas, e para os sacrifícios pelo pecado para reconciliar a Israel, e [para] toda a obra da casa de nosso Deus.
На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
34 Também lançamos as sortes entre os sacerdotes, os levitas, e o povo, acerca da oferta da lenha, que havia de se trazer à casa de nosso Deus, segundo as casas de nossos pais, em tempos determinados, a cada ano, para queimar sobre o altar do SENHOR nosso Deus, como está escrito na lei.
И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
35 E que a cada ano traríamos as primícias de nossa terra, e todos os primeiros frutos de toda árvore, para a casa de SENHOR;
И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
36 E também os primogênitos de nossos filhos e de nossas animais, como está escrito na lei; e que traríamos os primogênitos de nossas vacas e de nossas ovelhas à casa de nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa de nosso Deus;
И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
37 E que traríamos as primícias de nossas massas, e nossas ofertas alçadas, e do fruto de toda árvore, do suco de uva e do azeite, aos sacerdotes, às câmaras da casa de nosso Deus, e os dízimos de nossa terra aos levitas; e que os levitas receberiam os dízimos em todas as cidades onde trabalhamos.
И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
38 E que um sacerdote, filho de Arão, estaria com os levitas, quando os levitas recebessem os dízimos; e que os levitas trariam o dízimo dos dízimos à casa de nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.
И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
39 Porque para aquelas câmaras os filhos de Israel, e os filhos de Levi, devem trazer a oferta de grão, de suco de uva, e de azeite; e ali estarão os vasos do santuário, como também os sacerdotes que ministram, os porteiros, e os cantores; e assim não abandonaríamos a casa de nosso Deus.
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.

< Neemias 10 >