< Mateus 28 >

1 No fim do sábado, quando já começava a clarear para o primeiro dia da semana, Maria Madalena, e a outra Maria vieram ver o sepulcro.
Now late on the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou, e moveu a pedra, e ficou sentado sobre ela.
Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven, came and rolled away the stone, and sat on it.
3 A aparência dele era como um relâmpago, e sua roupa branca como neve.
His appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.
4 E de medo dele os guardas tremeram muito, e ficaram como mortos.
The guards shook with fear and became like dead men.
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não vos atemorizeis, pois eu sei que buscais Jesus, o que foi crucificado.
The angel addressed the women and said to them, “Do not be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.
6 Ele não está aqui, pois já ressuscitou, como ele disse. Vinde ver o lugar onde ele jazia.
He is not here, but is risen, just as he said. Come see the place where the Lord lay.
7 Ide depressa dizer aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu tenho vos dito.
Go quickly and tell his disciples, 'He has risen from the dead. See, he is going ahead of you to Galilee. There you will see him.' See, I have told you.”
8 Então elas saíram apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, e correram para anunciar aos seus discípulos.
The women quickly left the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas, e disse: Saudações. Elas se aproximaram, pegaram os pés dele, e o adoraram.
Behold, Jesus met them and said, “Greetings!” The women came, took hold of his feet and worshiped him.
10 Jesus, então, lhes disse: Não temais. Ide anunciar aos meus irmãos para eles irem à Galileia, e ali me verão.
Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go tell my brothers to leave for Galilee. There they will see me.”
11 Enquanto elas iam, eis que alguns da guarda vieram à cidade, e anunciaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
Now while the women were going, behold, some of the guards went into the city and told the chief priests all the things that had happened.
12 Então eles se reuniram com os anciãos, depois de decidirem em conjunto, deram muito dinheiro aos soldados,
When the priests had met with the elders and discussed the matter with them, they gave a large amount of money to the soldiers
13 dizendo: Falai: “Os discípulos dele vieram de noite, e o furtaram enquanto estávamos dormindo”.
and told them, “Say to others, 'Jesus' disciples came by night and stole his body while we were sleeping.'
14 E, se isto for ouvido pelo governador, nós [o] persuadiremos, e vos manteremos seguros.
If this report reaches the governor, we will persuade him and take any worries away from you.”
15 Eles tomaram o dinheiro e fizeram como foram instruídos. E este dito foi divulgado entre os judeus até hoje.
So the soldiers took the money and did as they had been instructed. This report spread widely among the Jews and continues even today.
16 Os onze discípulos se foram para a Galileia, ao monte onde Jesus havia lhes ordenado.
But the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them.
17 E quando o viram, o adoraram; porém alguns duvidaram.
When they saw him, they worshiped him, but some doubted.
18 Jesus se aproximou deles, e lhes falou: Todo o poder me é dado no céu e na terra.
Jesus came to them and spoke to them and said, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
19 Portanto ide, fazei discípulos a todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo,
Go therefore and make disciples of all the nations. Baptize them into the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit.
20 ensinando-lhes a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado. E eis que eu estou convosco todos os dias, até o fim dos tempos. (aiōn g165)
Teach them to obey all the things that I have commanded you. See, I am with you always, even to the end of the age.” (aiōn g165)

< Mateus 28 >