< Mateus 22 >

1 Então Jesus voltou a lhes falar por parábolas, dizendo:
Y respondiendo Jesús, les volvió a hablar en parábolas, diciendo:
2 O reino dos céus é semelhante a um rei que fez uma festa de casamento para o seu filho;
El reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que hizo bodas a su hijo.
3 e mandou a seus servos que chamassem os convidados para a festa de casamento, mas não quiseram vir.
Y envió sus siervos para que llamasen a los convidados a las bodas; mas no quisieron venir.
4 Outra vez ele mandou outros servos, dizendo: “Dizei aos convidados: ‘Eis que já preparei meu jantar: meus bois e animais cevados já foram mortos, e tudo está pronto. Vinde à festa de casamento’”.
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decíd a los convidados: He aquí, mi comida he aparejado, mis toros y animales engordados son muertos, y todo está aparejado: veníd a las bodas.
5 Porém eles não deram importância e foram embora, um ao seu campo, e outro ao seu comércio;
Mas ellos no hicieron caso, y se fueron, uno a su labranza, y otro a sus negocios;
6 e outros agarraram os servos dele, e os humilharam e os mataram.
Y otros, tomando sus siervos, afrentáronlos, y matáronlos.
7 O rei Então enviou os seus exércitos, destruiu aqueles homicidas, e incendiou a cidade deles.
Y el rey, oyendo esto, se enojó; y enviando sus ejércitos, destruyó a aquellos homicidas, y puso a fuego su ciudad.
8 Em seguida, disse aos seus servos: “Certamente a festa de casamento está pronta, porém os convidados não eram dignos.
Entonces dice a sus siervos: Las bodas a la verdad están aparejadas; mas los que eran llamados, no eran dignos.
9 Ide, pois, às saídas dos caminhos, e convidai à festa de casamento tantos quantos achardes.
Id pues a las salidas de los caminos, y llamád a las bodas a cuantos hallareis.
10 Aqueles servos saíram pelos caminhos, e ajuntaram todos quantos acharam, tanto maus como bons; e a sala da festa de casamento se encheu de convidados.
Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron todos los que hallaron, juntamente malos y buenos; y las bodas fueron llenas de convidados.
11 Mas quando o rei entrou para ver os convidados, percebeu ali um homem que não estava vestido com roupa adequada para a festa de casamento.
Y entró el rey para ver los convidados, y vio allí un hombre no vestido de vestido de boda.
12 Então lhe perguntou: “Amigo, como entraste aqui sem ter roupa para a festa?” E ele emudeceu.
Y le díjo: Amigo, ¿cómo entraste acá no teniendo vestido de boda? Y a él se le cerró la boca.
13 Então o rei disse aos servos: “Amarrai-o nos pés e nas mãos, e lançai-o nas trevas de fora. Ali haverá pranto e o ranger de dentes”.
Entonces el rey dijo a los que servían: Atado de pies y de manos, tomádle, y echádle en las tinieblas de afuera: allí será el lloro, y el crujir de dientes.
14 Pois muitos são chamados, porém poucos escolhidos.
Porque muchos son llamados; mas pocos escogidos.
15 Então os fariseus foram embora, e se reuniram para tramar como o apanhariam em cilada por algo que dissesse.
Entonces idos los Fariseos, consultaron como le tomarían en alguna palabra.
16 Depois lhe enviaram seus discípulos, juntamente com os apoiadores de Herodes, e perguntaram: Mestre, bem sabemos que tu és verdadeiro, e que com verdade ensinas o caminho de Deus, e que não te importas com a opinião de ninguém, porque não dás atenção à aparência humana.
Y envían a él sus discípulos, con los de Heródes, diciendo: Maestro, sabemos que eres amador de verdad, y que enseñas con verdad el camino de Dios; y que no te cuidas de nadie; porque no tienes acepción de persona de hombres:
17 Dize-nos, pois, o que te parece: é lícito dar tributo a César, ou não?
Dinos pues, ¿qué te parece? ¿Es lícito dar tributo a César, o no?
18 Mas Jesus, entendendo a sua malícia, disse: Por que me tentais, hipócritas?
Mas Jesús, entendida su malicia, les dice: ¿Por qué me tentáis, hipócritas?
19 Mostrai-me a moeda do tributo. E eles lhe trouxeram um denário.
Mostrádme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario.
20 E ele lhes perguntou: De quem é esta imagem, e a inscrição?
Entonces les dice: ¿Cúya es esta figura, y lo que está encima escrito?
21 Eles responderam: De César. Então ele lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
Ellos le dicen: De César. Y les dice: Pagád, pues, a César lo que es de César, y a Dios, lo que es de Dios.
22 Quando ouviram isso, eles ficaram admirados; então o deixaram e se retiraram.
Y oyendo esto se maravillaron, y dejáronle, y se fueron.
23 Naquele mesmo dia chegaram a ele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e perguntaram-lhe,
Aquel día llegaron a él los Saduceos, que dicen no haber resurrección, y le preguntaron,
24 dizendo: Mestre, Moisés disse: Se um homem morrer sem ter filhos, seu irmão se casará com sua mulher, e gerará descendência ao seu irmão.
Diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muriere sin hijos, su hermano se case con su mujer, y despertará simiente a su hermano.
25 Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro se casou, e depois morreu; e sem ter tido filhos, deixou sua mulher ao seu irmão.
Fueron, pues, entre nosotros siete hermanos; y el primero tomó mujer, y murió; y no teniendo generación, dejó su mujer a su hermano.
26 E da mesma maneira também foi com o segundo, o terceiro, até os sete.
De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta los siete.
27 Por último, depois de todos, a mulher morreu.
Y después de todos murió también la mujer.
28 Assim, na ressurreição, a mulher será de qual dos sete? Pois todos a tiveram.
En la resurrección, pues, ¿cúya de los siete será la mujer? porque todos la tuvieron.
29 Jesus, porém, lhes respondeu: Errais, por não conhecerdes as Escrituras, nem o poder de Deus.
Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis, ignorando las escrituras, y el poder de Dios.
30 Porque na ressurreição, nem se tomam, nem se dão em casamento; mas são como os anjos no céu.
Porque en la resurrección, ni se casan, ni se dan en matrimonio; mas son como los ángeles de Dios en el cielo.
31 E sobre a ressurreição dos mortos, não lestes o que Deus vos falou:
Y de la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que es dicho por Dios a vosotros, que dice:
32 Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó? Deus não é dos mortos, mas sim dos vivos!
Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob? Dios no es Dios de los muertos, sino de los que viven.
33 Quando as multidões ouviram [isto], ficaram admiradas de sua doutrina.
Y oyendo esto las multitudes estaban fuera de sí de su doctrina.
34 E os fariseus, ao ouvirem que ele havia feito os saduceus se calarem, reuniram-se.
Entonces los Fariseos, oyendo que había cerrado la boca a los Saduceos, se juntaron a una;
35 E um deles, especialista da Lei, tentando-o, perguntou-lhe:
Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándole, y diciendo:
36 Mestre, qual é o grande mandamento na Lei?
Maestro, ¿cuál es el mandamiento grande en la ley?
37 E [Jesus] lhe respondeu: Amarás ao Senhor teu Deus com todo o teu coração, com toda a tua alma, e com todo o teu entendimento:
Y Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de toda tu mente.
38 este é o grande e primeiro mandamento.
Este es el primero y el grande mandamiento.
39 O segundo, semelhante a este, [é]: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Y el segundo es semejante a éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.
40 Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas.
De estos dos mandamientos depende toda la ley, y los profetas.
41 E, estando os fariseus reunidos, Jesus lhes perguntou,
Y estando juntos los Fariseos, Jesús les preguntó,
42 dizendo: Que pensais vós acerca do Cristo? De quem ele é filho? Eles lhe responderam: De Davi.
Diciendo: ¿Qué os parece del Cristo? ¿Cúyo hijo es? Dícenle ellos: De David.
43 [Jesus] lhes disse: Como, pois, Davi, em espírito, o chama Senhor, dizendo:
El les dice: Pues, ¿cómo David en Espíritu le llama Señor, diciendo:
44 Disse o Senhor a meu Senhor: “Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo de teus pés”.
Dijo el Señor a mi Señor: Asiéntate a mi diestra, entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies?
45 Ora, se Davi o chama Senhor, como é seu filho?
Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo?
46 E ninguém podia lhe responder palavra; nem ninguém ousou desde aquele dia a mais lhe perguntar.
Y nadie le podía responder palabra: ni osó alguno desde aquel día preguntarle más.

< Mateus 22 >