< Levítico 18 >

1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying,
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
3 Não fareis como fazem na terra do Egito, na qual morastes; nem fareis como fazem na terra de Canaã, à qual eu vos conduzo; nem andareis em seus estatutos.
After the doings of the land of Egypt, wherein all of you dwelt, shall all of you not do: and after the doings of the land of Canaan, where I bring you, shall all of you not do: neither shall all of you walk in their ordinances.
4 Meus regulamentos poreis por obra, e meus estatutos guardareis, andando neles: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
All of you shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
5 Portanto meus estatutos e meus regulamentos guardareis, os quais fazendo o homem, viverá neles: Eu sou o SENHOR.
All of you shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
6 Nenhum homem se achegue a nenhuma próxima de sua carne, para descobrir sua nudez: Eu sou o SENHOR.
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
7 A nudez de teu pai, ou a nudez de tua mãe, não descobrirás: tua mãe é, não descobrirá sua nudez.
The nakedness of your father, or the nakedness of your mother, shall you not uncover: she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
8 A nudez da mulher de teu pai não descobrirás; é a nudez de teu pai.
The nakedness of your father's wife shall you not uncover: it is your father's nakedness.
9 A nudez de tua irmã, filha de teu pai, ou filha de tua mãe, nascida em casa ou nascida fora, sua nudez não descobrirás.
The nakedness of your sister, the daughter of your father, or daughter of your mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness you shall not uncover.
10 A nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha, seu nudez não descobrirás, porque é a nudez tua.
The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness you shall not uncover: for theirs is your own nakedness.
11 A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai, tua irmã é, sua nudez não descobrirás.
The nakedness of your father's wife's daughter, begotten of your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.
12 A nudez da irmã de teu pai não descobrirás: é parente de teu pai.
You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.
13 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás: porque parente de tua mãe é.
You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.
14 A nudez do irmão de teu pai não descobrirás: não chegarás à sua mulher: é mulher do irmão de teu pai.
You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach to his wife: she is your aunt.
15 A nudez de tua nora não descobrirás: mulher é de teu filho, não descobrirás sua nudez.
You shall not uncover the nakedness of your daughter in law: she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.
16 A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás: é a nudez de teu irmão.
You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.
17 A nudez da mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir sua nudez: são parentes, é maldade.
You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shall you take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
18 Não tomarás mulher juntamente com sua irmã, para fazê-la sua rival, descobrindo sua nudez diante dela em sua vida.
Neither shall you take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
19 E não chegarás à mulher na separação de sua impureza, para descobrir sua nudez.
Also you shall not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
20 Além disso, não terás ato carnal com a mulher de teu próximo, contaminando-te nela.
Moreover you shall not lie carnally with your neighbour's wife, to defile yourself with her.
21 E não dês de tua descendência para fazê-la passar pelo fogo a Moloque; não contamines o nome de teu Deus: Eu sou o SENHOR.
And you shall not let any of your seed pass through the fire to Molech, neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.
22 Não te deitarás com homem como com mulher: é abominação.
You shall not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
23 Nem com nenhum animal terás ajuntamento contaminando-te com ele; nem mulher alguma se porá diante de animal para ajuntar-se com ele: é confusão.
Neither shall you lie with any beast to defile yourself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
24 Em nenhuma destas coisas vos contaminareis; porque em todas estas coisas se poluíram as nações que eu expulso de diante de vós:
Defile not all of you yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
25 E a terra foi contaminada; e eu visitei sua maldade sobre ela, e a terra vomitou seus moradores.
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomits out her inhabitants.
26 Guardai, pois, vós meus estatutos e meus regulamentos, e não façais nenhuma de todas estas abominações: nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós.
All of you shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourns among you:
27 (Porque todas estas abominações fizeram os homens da terra, que foram antes de vós, e a terra foi contaminada: )
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled; )
28 E a terra não vos vomitará, por havê-la contaminado, como vomitou à gente que foi antes de vós.
That the land spew not you out also, when all of you defile it, as it spewed out the nations that were before you.
29 Porque qualquer um que fizer alguma de todas estas abominações, as pessoas que as fizerem, serão eliminadas dentre seu povo.
For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 Guardai, pois, minha ordenança, não fazendo das práticas abomináveis que tiveram lugar antes de vós, e não vos torneis abomináveis nelas: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
Therefore shall all of you keep mine ordinance, that all of you commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that all of you defile not yourselves therein: I am the LORD your God.

< Levítico 18 >