< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
Wspomnij, PANIE, na to, co nas spotkało. Spójrz i zobacz nasze pohańbienie.
2 Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
Nasze dziedzictwo przypadło obcym, a nasze domy – cudzoziemcom.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Staliśmy się sierotami, bez ojca; nasze matki są jak wdowy.
4 Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
Własną wodę pijemy za pieniądze, nasze drwa za pieniądze kupujemy.
5 Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Prześladowanie ciąży na naszym karku. Pracujemy, [a] nie dają nam odpocząć.
6 Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
Podawaliśmy rękę Egipcjanom i Asyryjczykom, aby nasycić się chlebem.
7 Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
Nasi ojcowie zgrzeszyli, nie ma ich, a my nosimy ich nieprawość.
8 Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
Niewolnicy panują nad nami, nie ma nikogo, kto by nas wybawił z ich ręki.
9 Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
Z narażeniem życia szukamy swego chleba z powodu miecza [na] pustyni.
10 Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
Nasza skóra jak piec zaciemniła się od strasznego głodu.
11 Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
Kobiety na Syjonie hańbiono, a panny – w miastach Judy.
12 Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
Książęta byli wieszani ich rękami, oblicza starszych nie uszanowano.
13 Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
Młodzieńców wzięli do młócenia, dzieci padały pod [ciężarem] drewna.
14 Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
Starcy w bramach już nie siadają, młodzieńcy przestali [śpiewać] swoje pieśni.
15 Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
Radość zniknęła z naszych serc, nasze pląsanie zamieniło się w żałobę.
16 Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Spadła korona z naszej głowy. Biada nam, bo zgrzeszyliśmy!
17 Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
Dlatego nasze serce omdlewa, dlatego nasze oczy są zaćmione.
18 Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
Z powodu spustoszonej góry Syjonu lisy chodzą po niej.
19 Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
Ty, PANIE, trwasz na wieki, twój tron z pokolenia na pokolenie.
20 Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
Czemu zapominasz o nas na wieki i opuszczasz nas na tak długi czas?
21 Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Nawróć nas do siebie, PANIE, a będziemy nawróceni; odnów nasze dni, jak dawniej.
22 A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.
Czy odrzuciłeś nas całkowicie? Czy bardzo się na nas gniewałeś?

< Lamentações de Jeremias 5 >