< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
2 Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
5 Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
6 Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
7 Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
8 Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
9 Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
10 Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
11 Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
13 Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
14 Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
15 Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
16 Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
17 Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
18 Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
19 Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
20 Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
21 Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
22 A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.

< Lamentações de Jeremias 5 >