< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
Remember, O Yahweh, what hath befallen us, Look around, and see our reproach:
2 Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
Our inheritance, turned over to foreigners, our houses, to aliens.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Orphans, have we become, and fatherless, our mothers, are widows indeed.
4 Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
Our water—for silver, have we drunk, our wood—for a price, cometh in.
5 Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Upon our necks, are our pursuers, We labour, and there is allowed us no rest.
6 Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
To Egypt, have we stretched out our hand, to Assyria, to be satisfied with bread.
7 Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
Our fathers, sinned, and are not, and, we, their iniquities, have borne.
8 Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
Slaves, have ruled over us, There is none to set free from their hand.
9 Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
At the risk of our life, do we bring in our bread, because of the sword of the desert.
10 Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
Our skin, as with a furnace, is scorched, because of the hot winds of famine.
11 Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
Women—in Zion, were ravished, virgins, in the cities of Judah!
12 Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
Princes, by their hand, have been hanged, The faces of elders, not honoured.
13 Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
Young men, a millstone, have lifted, and, youths, under wood, have staggered.
14 Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
Elders, from the gates, have ceased. Young men, from their music.
15 Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
Ceased hath the joy of our hearts, Changed to mourning, our dance.
16 Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Fallen is the crown of our head. Surely woe to us, for we have sinned.
17 Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
For this cause, faint is our heart, For these things, dimmed are our eyes:
18 Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
Because of Mount Zion, which is desolate, jackals, have gone prowling therein.
19 Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
Thou, O Yahweh, unto times age-abiding, dost remain, Thy throne, from generation to generation:
20 Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
Wherefore shouldst thou perpetually forget us? forsake us, to length of days?
21 Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Bring us back, O Yahweh, unto thyself, and we will come back! Renew our days, as of old;
22 A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.
For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with us—exceedingly!

< Lamentações de Jeremias 5 >