< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
Remember, YHWH, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
But you, YHWH, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Restore us to you, YHWH, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.

< Lamentações de Jeremias 5 >