< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
2 Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
4 Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
5 Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
6 Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
7 Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
8 Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
9 Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
10 Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
11 Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
12 Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
13 Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
14 Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
15 Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
16 Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
17 Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
18 Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
19 Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
20 Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
21 Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
22 A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?

< Lamentações de Jeremias 5 >