< João 13 >

1 E antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que sua hora já era vinda, para que deste mundo passasse para o Pai, havendo amado aos seus, que estavam no mundo, até o fim os amou.
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
2 E terminada a ceia, o diabo já havia metido no coração de Judas de Simão Iscariotes, que o traísse.
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
3 Sabendo Jesus que o Pai já tinha lhe dado todas as coisas nas mãos, e que ele era vindo de Deus, e para Deus ele iria,
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;
4 Levantou-se da ceia, e tirou as roupas, e tomando uma toalha, envolveu- [a] em si;
He rises from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
5 Depois pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e limpá-los com a toalha com que estava envolto.
After that he pours water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
6 Veio, pois, a Simão Pedro; e ele lhe disse: Senhor, tu a mim lavas meus pés?
Then comes he to Simon Peter: and Peter says unto him, Lord, do you wash my feet?
7 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço tu não o sabes agora; mas depois o entenderás.
Jesus answered and said unto him, What I do you know not now; but you shall know hereafter.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca lavarás meus pés. Respondeu-lhe então Jesus: Se eu não te lavar, não tens parte comigo. (aiōn g165)
Peter says unto him, You shall never wash my feet. Jesus answered him, If I wash you not, you have no part with me. (aiōn g165)
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, [lava] não só meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
Simon Peter says unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita lavar, a não ser os pés, mas está todo limpo. E vós limpos estais, porém não todos.
Jesus says to him, He that is washed needs not save to wash his feet, but is clean everything: and all of you are clean, but not all.
11 Porque ele bem sabia quem o trairia; por isso disse: Nem todos estais limpos.
For he knew who should betray him; therefore said he, All of you are not all clean.
12 Quando então, tendo eles lavado os pés, e tomado suas roupas, voltou a se sentar [à mesa], e disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know all of you what I have done to you?
13 Vós me chamais Mestre, e Senhor, e bem dizeis; que eu o sou;
All of you call me Master and Lord: and all of you say well; for so I am.
14 Pois se eu, o Senhor, e o Mestre, tenho lavado vossos pés, também vós deveis lavar vossos pés uns aos outros.
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; all of you also ought to wash one another's feet.
15 Porque vos tenho dado exemplo, para que como eu vos tenho feito, façais vós também.
For I have given you an example, that all of you should do as I have done to you.
16 Em verdade, em verdade vos digo, [que] o servo não é maior que seu senhor; nem enviado maior que aquele que o enviou.
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
17 Se sabeis estas coisas, sereis bem-aventurados se as fizerdes.
If all of you know these things, happy are all of you if all of you do them.
18 Não digo de todos; bem sei eu aos que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura, [que diz]: O que come comigo, levantou contra mim seu calcanhar.
I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eats bread with me has lifted up his heel against me.
19 Desde agora, antes que se faça, digo-o a vós, para que, quando se fizer, creiais que eu sou.
Now I tell you before it come, that, when it has come to pass, all of you may believe that I am he.
20 Em verdade, em verdade vos digo, [que] se alguém receber ao [que] eu enviar, a mim me recebe; e quem a mim me receber, recebe a aquele que me enviou.
Verily, verily, I say unto you, He that receives whomsoever I send receives me; and he that receives me receives him that sent me.
21 Havendo Jesus dito isto, perturbou-se em espírito, e testemunhou, e disse: Em verdade, em verdade vos digo, que um de vós me trairá.
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, (pneuma) and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
22 Pelo que os discípulos se olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele dizia.
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.
23 E um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava sentado [à mesa encostado] no seio de Jesus.
Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
24 A este pois fez sinal Simão Pedro, que perguntasse quem era aquele de quem ele dizia.
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spoke.
25 E declinando-se ele ao peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
He then lying on Jesus' breast says unto him, Lord, who is it?
26 Respondeu Jesus: Aquele a quem eu der o pedaço molhado de pão. E molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas de Simão Iscariotes.
Jesus answered, He it is, to whom I shall give a morsel, when I have dipped it. And when he had dipped the morsel, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
27 E após o pedaço de pão, entrou nele Satanás. Disse-lhe pois Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
And after the morsel Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That you do, do quickly.
28 E nenhum dos que estavam sentados [à mesa] entendeu para que ele lhe dissera.
Now no man at the table knew for what intent he spoke this unto him.
29 Pois alguns pensavam que, porque Judas tinha a bolsa, Jesus havia lhe dito: Compra o que para o que nos é necessário para a festa; ou que alguma coisa desse aos pobres.
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
30 Havendo ele pois tomado o pedaço de pão, logo saiu. E já era noite.
He then having received the morsel went immediately out: and it was night.
31 Tendo, pois, ele saído, disse Jesus: Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
32 Se Deus nele é glorificado, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o glorificará.
If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall immediately glorify him.
33 Filhinhos, ainda um pouco estou convosco. Vós me buscareis; e tal como eu aos Judeus: Para onde eu vou, vós não podeis vir; assim também o digo a vós agora.
Little children, yet a little while I am with you. All of you shall seek me: and as I said unto the Jews, Where I go, all of you cannot come; so now I say to you.
34 Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; tal como eu vos amei, também ameis vós uns aos outros.
A new commandment I give unto you, That all of you love one another; as I have loved you, that all of you also love one another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos: se vós tiverdes amor uns aos outros.
By this shall all men know that all of you are my disciples, if all of you have love (agape) one to another.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu-lhe Jesus: Para onde eu vou tu não podes me seguir agora; porém depois me seguirás.
Simon Peter said unto him, Lord, where go you? Jesus answered him, Where I go, you can not follow me now; but you shall follow me afterwards.
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que agora não posso te seguir? Por ti eu darei minha vida.
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for your sake.
38 Respondeu-lhe Jesus: Por mim darás tua vida? Em verdade, em verdade te digo, que o galo não cantará, até que três vezes me negues.
Jesus answered him, Will you lay down your life for my sake? Verily, verily, I say unto you, The cock shall not crow, till you have denied me three times.

< João 13 >