< João 13 >

1 E antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que sua hora já era vinda, para que deste mundo passasse para o Pai, havendo amado aos seus, que estavam no mundo, até o fim os amou.
Now before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own that were in the world, he loved them unto the end.
2 E terminada a ceia, o diabo já havia metido no coração de Judas de Simão Iscariotes, que o traísse.
And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son], to betray him,
3 Sabendo Jesus que o Pai já tinha lhe dado todas as coisas nas mãos, e que ele era vindo de Deus, e para Deus ele iria,
[Jesus], knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and goeth unto God,
4 Levantou-se da ceia, e tirou as roupas, e tomando uma toalha, envolveu- [a] em si;
riseth from supper, and layeth aside his garments; and he took a towel, and girded himself.
5 Depois pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e limpá-los com a toalha com que estava envolto.
Then he poureth water into the basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
6 Veio, pois, a Simão Pedro; e ele lhe disse: Senhor, tu a mim lavas meus pés?
So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
7 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço tu não o sabes agora; mas depois o entenderás.
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca lavarás meus pés. Respondeu-lhe então Jesus: Se eu não te lavar, não tens parte comigo. (aiōn g165)
Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. (aiōn g165)
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, [lava] não só meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita lavar, a não ser os pés, mas está todo limpo. E vós limpos estais, porém não todos.
Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
11 Porque ele bem sabia quem o trairia; por isso disse: Nem todos estais limpos.
For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
12 Quando então, tendo eles lavado os pés, e tomado suas roupas, voltou a se sentar [à mesa], e disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
So when he had washed their feet, and taken his garments, and sat down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?
13 Vós me chamais Mestre, e Senhor, e bem dizeis; que eu o sou;
Ye call me, Teacher, and, Lord: and ye say well; for so I am.
14 Pois se eu, o Senhor, e o Mestre, tenho lavado vossos pés, também vós deveis lavar vossos pés uns aos outros.
If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another’s feet.
15 Porque vos tenho dado exemplo, para que como eu vos tenho feito, façais vós também.
For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.
16 Em verdade, em verdade vos digo, [que] o servo não é maior que seu senhor; nem enviado maior que aquele que o enviou.
Verily, verily, I say unto you, A servant is not greater than his lord; neither one that is sent greater than he that sent him.
17 Se sabeis estas coisas, sereis bem-aventurados se as fizerdes.
If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
18 Não digo de todos; bem sei eu aos que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura, [que diz]: O que come comigo, levantou contra mim seu calcanhar.
I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth my bread lifted up his heel against me.
19 Desde agora, antes que se faça, digo-o a vós, para que, quando se fizer, creiais que eu sou.
From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am [he].
20 Em verdade, em verdade vos digo, [que] se alguém receber ao [que] eu enviar, a mim me recebe; e quem a mim me receber, recebe a aquele que me enviou.
Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me.
21 Havendo Jesus dito isto, perturbou-se em espírito, e testemunhou, e disse: Em verdade, em verdade vos digo, que um de vós me trairá.
When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
22 Pelo que os discípulos se olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele dizia.
The disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
23 E um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava sentado [à mesa encostado] no seio de Jesus.
There was at the table reclining in Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
24 A este pois fez sinal Simão Pedro, que perguntasse quem era aquele de quem ele dizia.
Simon Peter therefore beckoneth to him, and saith unto him, Tell [us] who it is of whom he speaketh.
25 E declinando-se ele ao peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
He leaning back, as he was, on Jesus’ breast saith unto him, Lord, who is it?
26 Respondeu Jesus: Aquele a quem eu der o pedaço molhado de pão. E molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas de Simão Iscariotes.
Jesus therefore answereth, He it is, for whom I shall dip the sop, and give it him. So when he had dipped the sop, he taketh and giveth it to Judas, [the son] of Simon Iscariot.
27 E após o pedaço de pão, entrou nele Satanás. Disse-lhe pois Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
And after the sop, then entered Satan into him. Jesus therefore saith unto him, What thou doest, do quickly.
28 E nenhum dos que estavam sentados [à mesa] entendeu para que ele lhe dissera.
Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.
29 Pois alguns pensavam que, porque Judas tinha a bolsa, Jesus havia lhe dito: Compra o que para o que nos é necessário para a festa; ou que alguma coisa desse aos pobres.
For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
30 Havendo ele pois tomado o pedaço de pão, logo saiu. E já era noite.
He then having received the sop went out straightway: and it was night.
31 Tendo, pois, ele saído, disse Jesus: Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;
32 Se Deus nele é glorificado, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o glorificará.
and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him.
33 Filhinhos, ainda um pouco estou convosco. Vós me buscareis; e tal como eu aos Judeus: Para onde eu vou, vós não podeis vir; assim também o digo a vós agora.
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you.
34 Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; tal como eu vos amei, também ameis vós uns aos outros.
A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos: se vós tiverdes amor uns aos outros.
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu-lhe Jesus: Para onde eu vou tu não podes me seguir agora; porém depois me seguirás.
Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow afterwards.
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que agora não posso te seguir? Por ti eu darei minha vida.
Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
38 Respondeu-lhe Jesus: Por mim darás tua vida? Em verdade, em verdade te digo, que o galo não cantará, até que três vezes me negues.
Jesus answereth, Wilt thou lay down thy life for me? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.

< João 13 >