< 37 >

1 Disto também o meu coração treme, e salta de seu lugar.
Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
2 Ouvi atentamente o estrondo de sua voz, e o som que sai de sua boca,
Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
3 Ao qual envia por debaixo de todos os céus; e sua luz até os confins da terra.
He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightning unto the ends of the earth.
4 Depois disso brama com estrondo; troveja com sua majestosa voz; e ele não retém [seus relâmpagos] quando sua voz é ouvida.
After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard.
5 Deus troveja maravilhosamente com sua voz; ele faz coisas tão grandes que nós não compreendemos.
God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
7 Ele sela as mãos de todo ser humano, para que todas as pessoas conheçam sua obra.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know [it].
8 E os animais selvagens entram nos esconderijos, e ficam em suas tocas.
Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
9 Da recâmara vem o redemoinho, e dos [ventos] que espalham [vem] o frio.
Out of the chamber [of the south] cometh the storm, And cold out of the north.
10 Pelo sopro de Deus se dá o gelo, e as largas águas se congelam.
By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
11 Ele também carrega de umidade as espessas nuvens, [e] por entre as nuvens ele espalha seu relâmpago.
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
12 Então elas se movem ao redor segundo sua condução, para que façam quanto ele lhes manda sobre a superfície do mundo, na terra;
And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
13 Seja que ou por vara de castigo, ou para sua terra, ou por bondade as faça vir.
Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
14 Escuta isto, Jó; fica parado, e considera as maravilhas de Deus.
Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Por acaso sabes tu quando Deus dá ordem a elas, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
16 Conheces tu os equilíbrios das nuvens, as maravilhas daquele que é perfeito no conhecimento?
Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Tu, cujas vestes se aquecem quando a terra se aquieta por causa do [vento] sul,
How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south [wind]?
18 acaso podes estender com ele os céus, que estão firmes como um espelho fundido?
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
19 Ensina-nos o que devemos dizer a ele; [pois discurso] nenhum podemos propor, por causa das [nossas] trevas.
Teach us what we shall say unto him; [For] we cannot set [our speech] in order by reason of darkness.
20 Seria contado a ele o que eu haveria de falar? Por acaso alguém falaria para ser devorado?
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 E agora não se pode olhar para o sol, quando brilha nos céus, quando o vento passa e os limpa.
And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
22 Do norte vem o esplendor dourado; em Deus há majestade temível.
Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
23 Não podemos alcançar ao Todo-Poderoso; ele é grande em poder; porém ele a ninguém oprime [em] juízo e grandeza de justiça.
[Touching] the Almighty, we cannot find him out: He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
24 Por isso as pessoas o temem; ele não dá atenção aos que [se acham] sábios de coração.
Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.

< 37 >