< 27 >

1 E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath afflicted my soul;
3 Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
6 Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
If his children are multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
For God shall cast upon him, and not spare: he would long to flee out of his hand.
23 Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< 27 >