< 22 >

1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 [Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 [Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«

< 22 >