< 22 >

1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
“Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
3 É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
4 Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
5 [Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
6 Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
7 Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
8 Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
9 Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
10 Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
11 Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
12 Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
13 Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
15 Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
Will you keep the old way that wicked men have walked—
16 Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
17 Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
18 Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
19 Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
20 [Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
21 Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
22 Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
24 E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
25 Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
28 Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
29 Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
30 Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.
He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”

< 22 >