< 22 >

1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 [Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 [Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
22 Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
29 Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.

< 22 >