< 21 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Toda Job je odgovoril in rekel:
2 Ouvi atentamente minhas palavras, e seja isto vossas consolações.
»Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
3 Suportai-me, e eu falarei; e depois de eu ter falado, [então] zombai.
Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
4 Por acaso eu me queixo de algum ser humano? Porém ainda que [assim fosse], por que meu espírito não se angustiaria?
Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
5 Olhai-me, e espantai-vos; e ponde a mão sobre a boca.
Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
6 Pois quando eu me lembro [disto], me assombro, e minha carne é tomada de tremor.
Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
7 Por que razão os perversos vivem, envelhecem, e ainda crescem em poder?
Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
8 Seus filhos progridem com eles diante de seus rostos; e seus descendentes diante de seus olhos.
Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
9 Suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não está contra eles.
Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
10 Seus touros procriam, e não falham; suas vacas geram filhotes, e não abortam.
Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
11 Suas crianças saem como um rebanho, e seus filhos saem dançando.
Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
12 Levantam [a voz] ao [som] de tamboril e de harpa e se alegram ao som de flauta.
Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
13 Em prosperidade gastam seus dias, e em um momento descem ao Xeol. (Sheol h7585)
Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol h7585)
14 Assim dizem a Deus: Afasta-te de nós, porque não queremos conhecer teus caminhos.
Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E de que nos aproveitará que oremos a ele?
Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
16 Eis que sua prosperidade não se deve às mãos deles. Longe de mim esteja o conselho dos perversos!
Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
17 Quantas vezes sucede que a lâmpada dos perversos se apaga, e sua perdição vem sobre eles, [e] Deus em sua ira [lhes] reparte dores?
Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
18 Eles serão como palha diante do vento, como o restos de palha que o turbilhão arrebata.
So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
19 [Vós dizeis]: Deus guarda sua violência para seus filhos. Que [Deus] pague ao próprio [perverso], para que o conheça.
Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
20 Seus olhos vejam sua ruína, e beba da ira do Todo-Poderoso.
Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
21 Pois que interesse teria ele em sua casa depois de si, quando o número for cortado o número de seus meses?
Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
22 Poderia alguém ensinar conhecimento a Deus, que julga [até] os que estão no alto?
Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
23 Alguém morre na sua força plena, estando todo tranquilo e próspero,
Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
24 Seus baldes estando cheios de leite, e o tutano de seus ossos umedecido.
Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
25 Porém outro morre com amargura de alma, nunca tendo experimentado a prosperidade.
Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
27 Eis que eu sei vossos pensamentos, e os mais intentos que planejais contra mim.
Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe?, e: Onde está tenda das moradas dos perversos?
Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
29 Por acaso não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis seus sinais?
Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
30 Que os maus são preservados no dia da destruição, [e] são livrados no dia das fúrias?
da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
31 Quem lhe denunciará seu caminho em sua face? E quem lhe pagará pelo que ele fez?
Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
32 Finalmente ele é levado à sepultura, e no túmulo fazem vigilância.
Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
33 Os torrões do vale lhe são doces; e todos o seguem; e adiante dele estão inúmeros.
Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
34 Como, pois, me consolais em vão, já que vossas em vossas respostas [só] resta falsidade?
Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«

< 21 >