< 19 >

1 Porém Jó respondeu dizendo:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
3 Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
5 Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y adujereis contra mí mi oprobio,
6 Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
Sabed ahora que Dios me ha trastornado, y traído en derredor su red sobre mí.
7 Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
8 Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona de mi cabeza.
10 Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
Arruinóme por todos lados, y perezco; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol [arrancado].
11 E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
E hizo inflamar contra mí su furor, y contóme para sí entre sus enemigos.
12 Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campo en derredor de mi tienda.
13 Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
Hizo alejar de mí mis hermanos, y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
14 Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño: forastero fuí yo en sus ojos.
16 Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
Llamé á mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas [le] rogaba.
18 Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, hablaban contra mí.
19 Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
Todos mis confidentes me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
21 Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
23 Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
24 Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
25 Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo:
26 E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
Y después de deshecha esta mi piel, aun he de ver en mi carne á Dios;
27 Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos lo verán, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.
Temed vosotros delante de la espada; porque [sobreviene] el furor de la espada [á causa] de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.

< 19 >