< 19 >

1 Porém Jó respondeu dizendo:
Respondió Job y dijo:
2 Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
“¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
3 Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
4 Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
5 Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
6 Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
7 Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
8 Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
9 Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
10 Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
11 E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
12 Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
13 Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
14 Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
15 Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
16 Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
17 Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
18 Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
19 Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
20 Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
21 Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
22 Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
23 Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
24 Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
25 Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
26 E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
27 Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
29 Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.
Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”

< 19 >