< 19 >

1 Porém Jó respondeu dizendo:
Then Job answered and said,
2 Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
“How long will you make me suffer and break me into pieces with words?
3 Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have treated me harshly.
4 Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
If it is indeed true that I have erred, my error remains my own concern.
5 Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
If indeed you will exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
6 Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
then you should know that God has done wrong to me and has caught me in his net.
7 Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
See, I cry out, “Violence!” but I get no answer. I call out for help, but there is no justice.
8 Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
He has walled up my way so that I cannot pass, and he has set darkness in my path.
9 Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
He has stripped me of my glory, and he has taken the crown from my head.
10 Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
He has broken me down on every side, and I am gone; he has pulled up my hope like a tree.
11 E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
He has also kindled his wrath against me; he regards me as one of his adversaries.
12 Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
His troops come on together; they cast up siege mounds against me and encamp around my tent.
13 Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
He has put my brothers far from me; my acquaintances are wholly alienated from me.
14 Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
My kinsfolk have failed me; my close friends have forgotten me.
15 Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
Those who once stayed as guests in my house and my female servants regard me as a stranger; I am an alien in their sight.
16 Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
I call to my servant, but he gives me no answer although I entreat him with my mouth.
17 Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
My breath is offensive to my wife; I am even disgusting to those who were born from my mother's womb.
18 Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
Even young children despise me; if I rise to speak, they speak against me.
19 Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
All my familiar friends abhor me; those whom I love have turned against me.
20 Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
My bones cling to my skin and to my flesh; I survive only by the skin of my teeth.
21 Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
Have pity upon me, have pity upon me, my friends, for the hand of God has touched me.
22 Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
Why do you pursue me like God does? Will you ever be satisfied with my flesh?
23 Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
Oh, that my words were now written down! Oh, that they were inscribed in a book!
24 Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
Oh, that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25 Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
But as for me, I know that my Redeemer lives, and that at last he will stand on the earth;
26 E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
after my skin, that is, this body, is destroyed, then in my flesh I will see God.
27 Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
I will see him with my own eyes—I, and not someone else. My heart fails within me.
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
If you say, 'How we will persecute him! The root of his troubles lies in him,'
29 Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.
then be afraid of the sword, because wrath brings the punishment of the sword, so that you may know there is a judgment.”

< 19 >