< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.

< 18 >