< Tiago 3 >

1 Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, porque sabeis que receberemos um julgamento mais rigoroso.
Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
2 Pois todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no que diz, tal homem é completo, e também capaz de refrear todo o corpo.
For in many things we all stumble. If anyone does not stumble in word, this one is a perfect person, able to bridle the whole body also.
3 Ora, pomos freios nas bocas dos cavalos para nos obedecerem, e [assim] manobramos todo o corpo deles.
Now if we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, we guide their whole body.
4 Vede também os navios, sendo tão grandes, e levados por impetuosos ventos, são manobrados com um pequeníssimo leme para onde quer que queira o impulso daquele que dirige.
And look at the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.
5 Assim também a língua é um pequeno membro, mas se orgulha de grandes coisas. Vede como um pequeno fogo incendeia um grande bosque!
So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest.
6 A língua também [é] um fogo, o mundo da injustiça; a língua está posta entre os nossos membros, contaminando o corpo todo, inflamando o curso da natureza humana, e sendo inflamada pelo inferno. (Geenna g1067)
And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by hell. (Geenna g1067)
7 Pois toda espécie, tanto de animais selvagens como de aves, tanto de répteis como de animais marinhos, é dominível e tem sido dominada pela espécie humana;
For all kinds of animals, and birds, of reptiles and sea creatures, are being tamed and have been tamed by humankind.
8 Mas nenhum ser humano consegue dominar a língua; ela é um mal que não se cansa, cheia de veneno mortal.
But nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
9 Com ela bendizemos o Deus e Pai, e com ela amaldiçoamos os seres humanos, que são feitos à semelhança de Deus.
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people, who are made in the image of God.
10 Da mesma boca procedem benção e maldição. Meus irmãos, isso não deve ser assim.
Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
11 Acaso uma fonte jorra do mesmo manancial [água] doce e [água] amarga?
Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?
12 Meus irmãos, pode a figueira dar azeitonas, ou a videira figos? E nenhuma fonte dá tanto água salgada como doce.
Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Nor is salt water able to produce sweet.
13 Quem dentre vós for sábio e inteligente, que mostre pela boa conduta as suas obras em humildade de sabedoria.
Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
14 Porém, se tendes amarga inveja e rivalidade no vosso coração, não vos orgulheis, nem mintais contra a verdade.
But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not boast and do not lie against the truth.
15 Esta sabedoria não é a que vem do alto, mas sim, terrena, animal, [e] demoníaca.
This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
16 Pois onde [há] inveja e rivalidade, ali [há] perturbação e toda obra perversa.
For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
17 Mas a sabedoria do alto é primeiramente pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sem hipocrisia.
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, without hypocrisy.
18 E o fruto da justiça é semeado na paz para os que praticam a paz.
Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.

< Tiago 3 >