< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.

< Gênesis 5 >